Keine exakte Übersetzung gefunden für أذن الدُّخُول

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch أذن الدُّخُول

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • O ihr , die ihr glaubt , es sollen ( sogar ) die , die ihr von Rechts wegen besitzt , und die unter euch , die noch nicht die Reife erlangt haben , euch zu drei Zeiten um Erlaubnis bitten : vor dem Morgengebet , und dann , wenn ihr eure Kleider wegen der Mittagshitze ablegt , und nach dem Abendgebet - ( denn dies sind ) für euch drei Zeiten der Zurückgezogenheit . Danach ist es für euch und für sie keine Sünde , wenn die einen von euch sich um die anderen kümmern .
    يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه مُروا عبيدكم وإماءكم ، والأطفال الأحرار دون سن الاحتلام أن يستأذنوا عند الدخول عليكم في أوقات عوراتكم الثلاثة : من قبل صلاة الفجر ؛ لأنه وقت الخروج من ثياب النوم ولبس ثياب اليقظة ، ووقت خلع الثياب للقيلولة في الظهيرة ، ومن بعد صلاة العشاء ؛ لأنه وقت للنوم ، وهذه الأوقات الثلاثة عورات لكم ، يقل فيها التستر ، أما فيما سواها فلا حرج إذا دخلوا بغير إذن ؛ لحاجتهم في الدخول عليكم ، طوافون عليكم للخدمة ، وكما بيَّن الله لكم أحكام الاستئذان يبيِّن لكم آياته وأحكامه وحججه وشرائع دينه . والله عليم بما يصلح خلقه ، حكيم في تدبيره أمورهم .
  • O die ihr glaubt , diejenigen , die eure rechte Hand ( an Sklaven ) besitzt , und diejenigen von euch , die noch nicht die Geschlechtsreife erreicht haben , sollen euch zu drei Zeiten um Erlaubnis bitten : vor dem Gebet ( in ) der Morgendäm merung , wenn ihr zur Zeit der Mittagshitze eure Gewänder ablegt , und nach dem Abendgebet . Das sind drei ( Zeiten , in denen die ) Blößen von euch ( sichtbar sein könnten ) .
    يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه مُروا عبيدكم وإماءكم ، والأطفال الأحرار دون سن الاحتلام أن يستأذنوا عند الدخول عليكم في أوقات عوراتكم الثلاثة : من قبل صلاة الفجر ؛ لأنه وقت الخروج من ثياب النوم ولبس ثياب اليقظة ، ووقت خلع الثياب للقيلولة في الظهيرة ، ومن بعد صلاة العشاء ؛ لأنه وقت للنوم ، وهذه الأوقات الثلاثة عورات لكم ، يقل فيها التستر ، أما فيما سواها فلا حرج إذا دخلوا بغير إذن ؛ لحاجتهم في الدخول عليكم ، طوافون عليكم للخدمة ، وكما بيَّن الله لكم أحكام الاستئذان يبيِّن لكم آياته وأحكامه وحججه وشرائع دينه . والله عليم بما يصلح خلقه ، حكيم في تدبيره أمورهم .
  • Ö ihr , die ihr glaubt , diejenigen , die eure rechte Hand besitzt , und diejenigen von euch , die noch nicht das Unterscheidungsalter erreicht haben , sollen euch zu drei Zeiten um Erlaubnis bitten : vor dem Gebet am Frühmorgen , wenn ihr zur Mittagszeit eure Kleider ablegt , und nach dem Abendgebet . Das sind drei Blößen von euch .
    يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه مُروا عبيدكم وإماءكم ، والأطفال الأحرار دون سن الاحتلام أن يستأذنوا عند الدخول عليكم في أوقات عوراتكم الثلاثة : من قبل صلاة الفجر ؛ لأنه وقت الخروج من ثياب النوم ولبس ثياب اليقظة ، ووقت خلع الثياب للقيلولة في الظهيرة ، ومن بعد صلاة العشاء ؛ لأنه وقت للنوم ، وهذه الأوقات الثلاثة عورات لكم ، يقل فيها التستر ، أما فيما سواها فلا حرج إذا دخلوا بغير إذن ؛ لحاجتهم في الدخول عليكم ، طوافون عليكم للخدمة ، وكما بيَّن الله لكم أحكام الاستئذان يبيِّن لكم آياته وأحكامه وحججه وشرائع دينه . والله عليم بما يصلح خلقه ، حكيم في تدبيره أمورهم .
  • Diejenigen , die euch gehören , und diejenigen von euch , die noch nicht die Pubertät erreichten , sollen euch dreimal ( vor dem Eintreten ) um Erlaubnis bitten : Vor dem Fadschr-Gebet , wenn ihr eure Kleidung mittags ablegt und nach dem 'Ischaa-Gebet . Diese sind drei ( Zeiten ) eurer Entblößung .
    يا أيها الذين صدَّقوا الله ورسوله وعملوا بشرعه مُروا عبيدكم وإماءكم ، والأطفال الأحرار دون سن الاحتلام أن يستأذنوا عند الدخول عليكم في أوقات عوراتكم الثلاثة : من قبل صلاة الفجر ؛ لأنه وقت الخروج من ثياب النوم ولبس ثياب اليقظة ، ووقت خلع الثياب للقيلولة في الظهيرة ، ومن بعد صلاة العشاء ؛ لأنه وقت للنوم ، وهذه الأوقات الثلاثة عورات لكم ، يقل فيها التستر ، أما فيما سواها فلا حرج إذا دخلوا بغير إذن ؛ لحاجتهم في الدخول عليكم ، طوافون عليكم للخدمة ، وكما بيَّن الله لكم أحكام الاستئذان يبيِّن لكم آياته وأحكامه وحججه وشرائع دينه . والله عليم بما يصلح خلقه ، حكيم في تدبيره أمورهم .
  • lhre Aufmerksamkeit, bitte. Die Proteus befindet sich gleich im Innenohr.
    انتباه من فضلكم البروتس على وشك دخول الاذن الداخليه
  • - Geh von hinnen, Narr. - Ja, ich geh von hinnen. Sofort.
    - إدخل ، إذن - أجل , أتمنى أستطيع الدخول
  • Das ermöglichte CRS Zugang zu Ihrem Computer.
    والموديم هو الذي أعطى سي ار اس الاذن بالدخول الى حسابك
  • Ich kann mal im Internet nachsehen, was es darüber gibt.
    يمكن أن أحصل إذن الدخول إلى المكتبة المحلية و نحصل على ما نريد معرفته .
  • - Du kommst nicht rein. - Das habe ich nicht gesagt.
    اذن لا يمكنك الدخول- انا لم اقل ذلك-
  • Aber es freut mich für ihn.
    حسناً ، حصلت على أذن بالدخول إلى حانة شواذ من أجل رقص حر